1 tn BDAG 189 s.v. γάρ 2 indicates that under certain circumstances γάρ (gar) has the same meaning as δέ (de).
2 sn Note that the response to the gospel is rejoicing (joy, cf. Acts 11:23; 13:48).
3 tn Grk “urged us, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant in English and has not been translated.
4 tn This is a first class condition in Greek, with the statement presented as real or true for the sake of the argument.
5 tn Or “faithful to the Lord.” BDAG 821 s.v. πίστος 2 states concerning this verse, “Of one who confesses the Christian faith believing or a believer in the Lord, in Christ, in God πιστ. τῷ κυρίῳ Ac 16:15.” L&N 11.17 has “one who is included among the faithful followers of Christ – ‘believer, Christian, follower.’”
6 tn Although BDAG 759 s.v. παραβιάζομαι has “urge strongly, prevail upon,” in contemporary English “persuade” is a more frequently used synonym for “prevail upon.”